Memória e Mobilidade na Tradução Literária: Narrativa - Identidade - Raça
Ref: 4424486A aproximação entre tradução e raça vive um momento particularmente instigante neste livro da pesquisadora Mara Lúcia Pinsegher, por suas propostas constitutivas.
ISBN: 978-85-8192-669-8
Edição: 1ª
Ano da edição: 2015
Data de publicação: 00/00/0000
Número de páginas: 146
Encadernação: Brochura
Peso: 300 gramas
Largura: 14.8 cm
Comprimento: 21 cm
Altura: 2 cm
1. Mara Lúcia Pinsegher.
A aproximação entre tradução e raça vive um momento particularmente instigante neste livro da pesquisadora Mara Lúcia Pinsegher, por suas propostas constitutivas. Da perspectiva da tradução como fenômeno diferenciador entre os dois idiomas envolvidos, fonte e alvo, avança para as transformações pelas quais passa o personagem central Daoud Hari, em função do seu contato com os mundos africano e ocidental. Mobilidade textual e racial se ancora na noção de narrativa ontológica e pública, o que permite ao personagem do romance deslocar-se da tradução textual para a autotradução racial. A relevância da contribuição de Pinsegher para os estudos da tradução se situa na confluência entre tradução, genocídio e conflito.